Quelques remarques de rythme et de style sur un petit paragraphe :
Céline, Mort à crédit, Pléiade p. 654 :
"On m’a équipé à nouveau, pour me rendre plus séduisant. Je devenais coûteux comme un infirme. J’avais usé tout mon complet... J’avais traversé mes tatanes... En plus des guêtres assorties j’ai eu la neuve paire de tatanes, des chaussures Broomfield, la marque anglaise, aux semelles entièrement débordantes, des vraies sous-marines renforcées. On a pris la double pointure, pour qu’elles me durent au moins deux ans... Je luttais fort résolument contre l’étroitesse et l’entorse. Je faisais scaphandre sur les Boulevards...
On m’a équipé à nouveau, 8
pour me rendre plus séduisant. 8
Je devenais coûteux comme un infirme. 10
ou J'dev'nais coûteux comme un infirme 8
J’avais usé tout mon complet... 8
J’avais traversé mes tatanes... 8
En plus des guêtr'assorties 7
la liaison serait infiniment trop littéraire
j’ai eu la neuv'paire de tatanes, 8
des chaussures Broomfield 5
la marque anglaise 4
ces deux segments plus brefs sont d'abord une apposition à "tatanes", puis une apposition à cette apposition ; des explications, des précisions, comme en aparté, comme entre parenthèses
aux semell'entièr'ment débordantes, 9
là, ça déborde aussi, même avec deux élisions populaires ;
on pourrait envisager une 3° élision "s'mell", ce qui donnerait le 8 si fréquent chez Céline, mais cela deviendrait artificiel, l'octosyllabe semblerait voulu, d'autant qu'il ne se rythmerait pas bien
des vraies sous-marin's renforcées. 8
On a pris la double pointure, 8
l'e final de "double" ne peut être élidé devant un P, car cela donnerait un "BLP" imprononçable ;
pas impossible d'éliminer le L et de prononcer approximativement "douppointur", ce qui donnerait un segment de 7
pour qu’elles me dur'au moins deux ans... 8
Je luttais fort résolument 8
contre l’étroitesse et l’entorse. 8
Je faisais scaphandre sur les Boulevards... 10
long et large...
Quelques remarques diverses :
"On m’a équipé à nouveau,
2 hiatus
pour me rendre plus séduisant.
auto-ironie
Je devenais coûteux
vocabulaire des parents
comme un infirme.
être habillé "convenablement", c'est être corseté, sanglé comme dans des prothèses ; cf. Vallès, L'Enfant, et son rapport toujours problématique aux vêtements qui l'engoncent et le grattent
J’avais usé tout mon complet...
usage populaire et célinien de "tout", qui n'indique pas la totalité, mais signifie "vraiment"
J’avais traversé mes tatanes...
exagération comique de l'usure et de l'allongement des pieds de l'adolescent, qui prépare les exagérations suivantes
En plus des guêtres assorties j’ai eu la neuve paire de tatanes,
"neuve" mis en évidence ;: oralité ironiquement fière
des chaussures Broomfield, la marque anglaise,
ironie toujours : les "tatanes" sont des chaussures de luxe
aux semelles entièrement débordantes,
on ne lésine pas sur la quantité ; "entièrement", comme "tout", signifie "vraiment"
des vraies sous-marines renforcées.
... mieux encore que les chaussures larges en général comparées à des bateaux ; élision du susbtantif ; l'adjectif suffit ; sémantiquement, "sous-marines" prépare le "scaphandre"
On a pris la double pointure,
"on" = la mère, bien sûr, qui décide au nom de la famille ;
vu la suite, il s'agit probablement de deux pointures de plus (mais cf. infra)
pour qu’elles me durent au moins deux ans...
être économe, prévoyant, investir à bon escient ; le discours de la mère imprègne celui du narrateur
Je luttais fort résolument
on lui dit et lui répète, on lui serine qu'il faut lutter dans la vie...
contre l’étroitesse et l’entorse.
l'entorse, c'est normal puisque les chaussures sont trop grandes ; mais l'étroitesse ? cela ne semble pas logique avec deux pointures de plus ; peut-être est-ce pour suggérer que les inconvénients inverses ne s'excluent pas
Je faisais scaphandre sur les Boulevards...
formule admirablement rapide, à la fois précise et allusive (j'avais l'air d'un sc. pour les autres + je me faisais l'effet d'être un sc.)
on le voit se voyant rentrer chez lui méconnaissable, ridicule, énorme, pataud et vide ; vision de film comique ;
il s'assimile maintenant à son vêtement, à son enveloppe ; sous ce déguisement, il a l'impression que son corps n'existe plus ; il est devenu carapace vide, apparence socialement convenable qui sacrifie l'individu. Le scaphandre évoque le milieu dangereux que sera la vie sociale. Cf. les scaphandres à venir, des chercheurs de trésors chez Courtial, et ceux de Sosthène. Ferdinand va devoir plonger...