jeudi 28 mai 2020

Lorca : ‘Sérénade’ (Hommage à Lope de Vega) [traduction M.P.]



Sérénade (Hommage à Lope de Vega)

Aux rives de la rivière,
la nuit vient se rafraîchir
et sur les seins de Lolita
meurent d'amour les rameaux
Meurent d'amour les rameaux. 

Parmi les ponts du mois de mars
la nuit se dénude et chante
et Lolita lave son corps
dans l'eau saline et la menthe.
Meurent d'amour les rameaux.

La nuit d'anis et d'argent
scintille au-dessus des toits.
Argent des ruisseaux, des miroirs.
Anis de tes cuisses blanches.
Meurent d'amour les rameaux.




 Serenata (Homenaje a Lope de Vega)

Por la orillas del río
se está la noche mojando
y en los pechos de Lolita
se mueren de amor los ramos
Se mueren de amor los ramos

La noche canta desnuda
sobre los puentes de marzo.
Lolita lava su cuerpo ww 
con agua salobre y nardos.
Se mueren de amor los ramos

La noche de anís y plata
relumbra por los tejados.
Plata de arroyos y espejos.
Anís de tus muslos blancos.
Se mueren de amor los ramos