lundi 5 octobre 2020

Akhmatova : 'Muse' (3 traductions M.P.)


1.

Quelle vie ! sous ce poids je m'use.

En plus, on l'appelle "la Muse" !

On dit : "Sur le pré, au matin ..."

On dit : "Chuchotement des dieux..."

La fièvre ne secoue pas mieux ;

Et puis, toute l'année, tintin !


2.

Sous ce fardeau mon être s'use.

En plus, on l'appelle "la Muse" !

On dit : "Dans les prés avec vous..."

On dit : "Chuchotement divin..."

Plus que la fièvre elle secoue,

Et puis, toute une année, plus rien !


3.

Sous ce fardeau mon être s'use.

En plus, on l'appelle "la Muse" !

On dit : "Dans les prés, doux ébats..."

On dit : "Chuchotement divin..."

Comme une fièvre elle survient

Et puis, toute l'année, baba !


А.А.АХМАТОВА

МУЗА

Как и жить мне с этой обузой, 

А еще называют музой, 

Говорят: "Ты с ней иа лугу..." 

Говорят: "Божественный лепет..." 

Жестче, чем лихорадка, оттреплет 

И опять весь год ни гу-гу.