lundi 29 juin 2020

Poe : 'Eldorado' [traduction-adaptation M.P.]



Bien habillé,
Beau chevalier,
Ombre et soleil en cadeau,
Voyage long,
Chantant chanson,
En quête d'Eldorado.

Mais il vieillit - 
Lui si hardi -
Et l'ombre tombe en fardeau
Quand son cœur voit
Que nul endroit
N'approche l'Eldorado.

Son fier allant
L'abandonnant,
Il voit une ombre au tableau.
"Ombre" dit-il,
"Où se peut-il
Trouver un Eldorado ?"

"Par-dessus les monts
De la Lune
Épuise donc tes chevaux ;
Va sans encombre",
Répondit l'ombre,
"Si tu cherches l'Eldorado !"



Gaily bedight,
A gallant knight,
In sunshine and in shadow
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of Eldorado.

But he grew old -
This knight so bold -
And o'er his heart a shadow
Fell as he found
No spot of ground
That looked like Eldorado.

And, as his strength
Failed him at length,
He met a pilgrim shadow -
"Shadow", said he,
"Where can it be -
This land of Eldorado ?"

"Over the Mountains 
Of the Moon,
Down the Valley of the Shadow,
Ride, boldly ride,"
The shade replied -
"If you seek for Eldorado !"